Юридический перевод документов в Минске

Юридические переводы

Обмен юридической информацией между людьми, говорящими на разных языках, сейчас чрезвычайно актуален. Он обязательно связан с социально-политическими и культурными особенностями государств. Перевод юридических документов требует от переводчика великолепного знания языка, стиля делового письма и правил оформления документов. Для правильной передачи информации язык юридического перевода должен быть предельно ясным.

Материалы переводом, которых мы занимаемся:

  • паспорта;
  • трудовые книжки
  • свидетельства о заключении брака
  • свидетельства о расторжении брака
  • свидетельства о рождении;
  • свидетельства о смерти;
  • документы для получения визы;
  • согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка и т.д.
  • справки об отсутствии судимостей
  • дипломы (школьные; высших учебных заведений)
  • договора купли-продажи;
  • договора страхования;
  • страховые полисы;
  • договора аренды
  • трудовые договора;
  • кредитные договора и соглашения;
  • международные соглашения и контракты;
  • уставы компаний и учредительные документы;
  • каталоги, приложения, инструкции;
  • доверенности
  • судебные и следственные документы;
  • печати, штампы и т.д.
Юридический перевод

ПЕРЕВОД С / НА АРАБСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, КИТАЙСКИЙ, ТУРЕЦКИЙ, НЕМЕЦКИЙ, ИВРИТ, ГРЕЧЕСКИЙ, ПОЛЬСКИЙ, ЛИТОВСКИЙ, АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ, ГРУЗИНСКИЙ, ТУРКМЕНСКИЙ, ПЕРСИДСКИЙ (ФАРСИ), УКРАИНСКИЙ, БЕЛОРУССКИЙ и другие языки.

Услуги переводчика в Минске